Keine exakte Übersetzung gefunden für كَرَّرَ اَلْقَوْل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كَرَّرَ اَلْقَوْل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Sr. Amorós Núñez (Cuba) reitera que su delegación también se desvincula del consenso sobre el proyecto de resolución, por considerar que no promueve la cooperación en forma alguna y se basa en la selectividad, la parcialidad y, sobre todo, en la manipulación con fines políticos.
    السيد أموروس نونييز (كوبا): كرر القول إن وفده أيضاً يتنصل من توافق الآراء على مشروع القرار، الذي لا يهدف بأي وجه كان إلى التعاون، وإنما هو قائم على الانتقائية، والتحيُّز، وفوق كل شيء - التلاعب السياسي.
  • El Sr. Yánez-Barnuevo (España) dice que sería conveniente también conocer los costos de traducción y reproducción que corresponden a cada uno de los informes, y reitera que de conformidad con el propio reglamento de la Asamblea General, la documentación debe estar disponible en todos los idiomas oficiales.
    السيد يانييز-بارنويفو (إسبانيا): قال إن من المفيد أن يعرف تكاليف ترجمة وطباعة كل تقرير بمفرده وكرر القول إنه بموجب قواعد الجمعية العامة نفسها، يجب أن تكون الوثائق متاحة بجميع اللغات الرسمية.
  • El Sr. Duclos reiteró que los Estados y las organizaciones regionales de África deberían participar en una auténtica asociación internacional que se coordinaría a través de las Naciones Unidas.
    وكرر السيد ديكلو قوله بضرورة إشراك الدول والمنظمات الإقليمية الأفريقية في شراكة دولية حقيقية يتم تنسيقها عن طريق الأمم المتحدة.
  • Reiteró que, a los efectos de asegurar la máxima transparencia, el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones se distribuiría ampliamente en la fecha señalada, 17 de julio de 2005, momento en que todos los miembros y observadores del Comité, que desearan hacerlo, tendrían la oportunidad de formular observaciones sobre el proyecto.
    وكرر القول بأن مشروع وثيقة توجيه القرار سوف يتم تعميمها على نطاق واسع حسب التاريخ الموضوع، ألا وهو 17 تموز/يوليه 2005 وذلك لضمان الحد الأقصى من الشفافية. وفي الوقت اللازم لجعل أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في إبداء تعليقات القيام بذلك.
  • Algunos ministros reiteraron la importancia de alcanzar el objetivo de destinar a los países menos adelantados un porcentaje entre el 0,15% y el 0,20% del ingreso nacional bruto.
    وكرر بعض الوزراء القول بأهمية تحقيق هدف تخصيص نسبة تتراوح من 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الدخل القومي لأقل البلدان نموا.
  • Deseo pasar ahora a hablar sobre la condición de la aplicación del Acuerdo sobre circulación y acceso. En su presentación ante el Comité Especial de Enlace, el Banco Mundial reiteró que las restricciones a la circulación de bienes y personas seguían siendo el obstáculo principal que impide el crecimiento económico de Palestina.
    وأود الآن الانتقال إلى الحديث عن حالة تنفيذ ”اتفاق التنقل والعبور“ في العرض الذي قدمه البنك الدولي أثناء اجتماع لجنة الاتصال المخصصة، كرر البنك القول إن القيود المفروضة على حركة البضائع والناس ما زالت تشكل العقبة الرئيسية أمام نمو الاقتصاد الفلسطيني.